A IDENTIDADE NO BIERZO
Se preguntamos a un berciano vello da zona
galego falante pola súa identidade diríanos: "falamos galego, pero
pertencemos a León". Se lle fixeramos a mesma pregunta a un rapaz máis
novo diría "son berciano". A identidade berciana na actualidade é a
manifestación dun claro sentido e desexo de diferenciación, de sentirse
distinto especialmente de León e de Castela, e, anque o berciano de palabra
tamén queira ser diferente a Galicia, o idioma galego asúmeo como propio. Son
un cúmulo de contradicciois moi relacionables no fondo coa despreocupación polo
seu, o chamado autoodio, un rasgo por outra parte moi peculiar do ser galego. A
administración denomina ao berciano "castellano-leonés", nome que non
identifica como seu e, en moitos casos, ao sentirse na fronteira e en terra de
ninguén, alí onde a identidade perde forza, opta por mirarse ao embigo
asegurando que é simplemente berciano. Isto non lle permite definir con
claridade a súa semellanza con Galicia na súa historia máis recente onde medra
ese espíritu de reafirmación berciana. Introduzámonos no problema.
O berciano asume o galego como un idioma propio,
aínda que di non falalo ben (se nos fiamos do que o galego falante da pé, de
Galicia ou do Bierzo, dí da súa fala non se falaría galego ben en ningures). A
presencia do galego sérvelle de elemento disuasivo e garante de que forma parte
dunha entidade diferenciada. Outro síntoma do que dicimos son as diversassolicitudes de anexión a Galicia de determinados concellos de fala galega ao
que sumaremos o peso da historia, da convivencia secular co castelán (tamén co
leonés) nesta poza ou enorme val rodeado de montañas que configuran o chamado
Bierzo, unha comarca pluricultural víctima da artificiosidade das divisiois
provinciais.
¿Que é o Bierzo?, xeográficamente pode ser
sinxelo de definir, máis complexo é concretar por boca dos bercianos que é o
que consideran Bierzo. Por exemplo, para os habitantes das subcomarcas
tradicionais como a Somoza, un dos lugares máis deprimidos da zona da montaña
galego falante do que vulgarmente hoxe chamamos Bierzo, o Bierzo non comeza na
Somoza, senón máis no val, máis aló... o que para algúis estudiosos é o Bierzo
Baixo. O mesmo diría un habitante de Oencia. De Oencia e a identidade dicíase
nun estudio no Simposio "Lindeiros da Galeguidade" organizado polo
Consello da Cultura Galega no ano 1990: "A poboación de máis de
cincuenta anos non ten moitas dúbidas. Non lles importa a onde pertencen
legalmente: eles séntense galegos..." pero nese traballo faise
referencia a consideración de Galicia como unha comunidade que é contemplada
cunha lóxica dualidade: a Galicia próspera e lonxana da costa, coa que non se
identifica o habitante de Oencia e a Galicia interior, á que rexeita non porque
non a sinta próxima, senón porque é pobre e está en clara regresión.
Hai que ter en conta que a marxinalidade
económica e a perda de poboación da Galicia interior, da Galicia administrativa
que coñece o berciano pola obvia vecindade e coa que comparte feiras, romarías,
etc... sen que a división administrativa do ano 1833 puxera couto ás súas
relaciois colectivas, é a Galicia pobre de Ancares, Courel, en menor medida, a
de Valdeorras contrastaba ata hai ben pouco coa bonanza económica do Bierzo
mineiro dos anos 50-60. No Bierzo deprimido economicamente houbo un forte
proceso migratorio que levou dentro da comarca a ese berciano galego falante
cara a zonas máis prósperas tradicionalmente non galego falantes, cando non
emigraba a Suiza ou Barcelona. Estas circunstancias situaron ao berciano de
costas a esa Galicia pobre e deprimida, tan semellante por outra parte á casa
que abandonaba no seu pobo natal buscando unha vida mellor.
Falar de identidade pode que sexa se cadra
un tema complexo, xogamos con múltipples factores que distorsionan a visión
certeira e a resposta clara á pregunta de que é o Bierzo. Pero hai feitos na
historia que falan por si mesmos da cohesión que existe entre o mundo cultural
galego e o berciano así Sarmiento é un ilustrado de Vilafranca, polo tanto
berciano, e ninguén dubida da súa convicción e condición de galego, a pesar dos
falsos e intrincados litixios que se establecen ás veces arredor da súa orixe e
filiación. O mesmo Sarmiento tomou boa nota dos vínculos do Bierzo con Galicia.
No cartulario de S. Pedro de Montes do século XIII, case toda a documentación
está en galego como el nos deixou escrito e a múltiple documentación medieval
escrita neste idioma non nos deixa lugar a dúbidas que o galego é unha lingua
histórica e culturalmente falada no Bierzo dende o seu nacemento, e unha das
manifestaciois tradicionais máis antigas e arraigadas dunha boa parte da súa
poboación.
Por outro lado, a problemática do idioma
une irremediablemente as terras galegas coas de alén do Cebreiro. Tamén no XIX
viviamos o rexurdimento das letras galegas e hai autores como Antonio Fernández
y Morales que antes de Rosalía confirman o que estamos a dicir. Diríamos máis,
o proceso do Bierzo é do galego nas zonas Eo-Navia de Asturias, as Portelas de
Zamora, é como a punta do iceberg dun problema que afecta por igual a toda a
comunidade galego falante sexa ou non da Galicia administrativa. O futuro do
galego pasa por que sexamos capaces de conservalo en territorios como o Bierzo,
nese sentido o traballo conxunto de galegos e bercianos é, ademáis dunha
necesidade, unha evidencia incuestionable da ligazón que existe e para quen a
queira ver. De feito a ningún berciano lle estraña que a Dirección Xeral e
Política Lingüística da Xunta subvencione actividades no Bierzo por máis que
cause algunha reticencia ilóxica e ilexítima en León capital.
Se a lingua é o sustento dunha identidade,
para López Mira no seu traballo A Galicia Irredenta hai muito máis que engadir
: "Antropoloxía, idioma, literatura ou toponimia, arquitectura da
paisaxe, estética, modus vivendi, sociedade en xeral aportan datos en aluvión
para asentar unha identidade comunitaria do ser galego nos territorios do
contorno...sen entrar a discutir sobre a marca de identidade que supón unha
lingua propia para definir unha nacinalidade, si que nos parece evidente que o
influxo do galego nestas áreas( refírese naturalmente ao Bierzo, Navia-Eo e as
Portelas ) é por outra parte unha boa mostra pola súa mera pervivencia, contra
tódalas circunstancias da historia, de a onde se deberían adscribir tamén
administrativamente". Dun xeito natural a fronteira natural do galego
chegou alomenos ata o río Cúa e o Sil, ata o que os máis vellos denominan
propiamente como Bierzo. Os pobos do Bierzo Oeste eran, e son, vales galego
falantes da montaña que lonxe de separar á poboación, a lingua uníaos coa Galicia
incuestionada: o Courel, o Cebreiro e os Ancares. Tamén con Valdeorras sempre
houbo unha innegable, constante e fluída comunicación que se sentía e se sente
aínda hoxe como un mesmo e único mundo, non só para os denominados bercianos,
senón tamén para os que son e eran galegos. Uxío Nononeyra, o poeta do Courel
comentaba ao respecto de Vilafranca do Bierzo: "Cando nos anos
anteriores ós corenta, do Courel se tiña que saír a unha vila grande, estaban a
mesma distancia Sarria, Quiroga, O Barco e Vilafranca... estaba neso que
chamamos a redonda. Era terra de un que logo se distanciou ó dirixírense as
vías de comuicación para outro lado ó deixarse o cabalo... pero sen que caise
nunca fóra do meu tempo nin fóra de Galicia. Logo, como unha superposición de
tipo ideolóxico e dato oficial, soupen que senón na Galicia administrativa,
Vilafranca era Lingua de Galicia, a que falaron os homes que a construiron. Os
mesmos que fixeron a Lingua que nos fixo e na que logo quedaremos cando se
esqueza o noso nome i o noso rostro" (Palabras de Clausura da II
Xornada da Cultura e Lingua galegas no Bierzo. 21-agosto 1994).
Pero como xa apuntabamos antes, nos anos
50 vaise asentando unha moi falsa e cómoda forma de solucionar o tema da
identidade berciana. A medida que medra a mineiría e Ponferrada
desproporcionadamente, unha vila tradicionalmente fóra da zona galego falante
do Bierzo, convértese nunha cidade capital económica do Bierzo Desde onde
irradia con claridade un talante destructivo dun dos sinais de identidade e
diferenciador da cultura leonesa. Moi sintomáticas son as seguintes palabras
entresacadas do limiar do libro EL BIERZO, etnografía y folklore de las
comarcas leonesas dos autores J. L. Alonso Ponga e Amador Diéguez Ayerbe: "¿Galleguismo
Berciano? Hablando del Bierzo siempre sale a colación un tema ya tópico: el de
su galleguismo. Mito éste siempre aducido y nunca demostrado. Siempre aducido
por aquelos que han visto cómo en los últimos tiempos el Bierzo se ha ido
castellanizando paulatinamente... El pueblo berciano ha tenido siempre mucho
interés en manifestar que no es Galicia:
Por qué me llamas gallega
si me véis que soy berciana.
soy nacida cuatro leguas
unriba de Ponferrada.
si me véis que soy berciana.
soy nacida cuatro leguas
unriba de Ponferrada.
Este sentir popular resiste un análisis
más profundo. Es imposible hablar de una cultura popular gallega que se adentra
en León, porque Galicia es una región lo suficientemente compleja como para que
se pueda hablar de "una cultura popular galega".
O berciano Paco Macías no I Congreso da
Cultura e Linguas Galegas de Asturias, León e Zamora, celebrado en 1989
respostaba indignado ante a concepción monolítica do Bierzo imperante: " eu
que son de Lago de Carucedo, síntome como máis próximo a unha persoa de Covas,
de administración galega, por cultura, pola lingua, por termo-los mesmos
hábitos, idéntico sistema económico, os mesmos problemas...é dicir, un non
atopo as diferencias, pero si con Bembibre, con Noceda, etc... ( pobos do
Bierzo non galego falante)... O incríble é que é a un idioma propio, o galego,
ó que lle é negada a súa propia existencia polo procedemento de ignoralo e
deixalo languecer sen que ninguén entenda que esta lingua tamén é patrimonio do
Bierzo. No fondo hai medo á diversidade, ó distinto, e ansíase unha
uniformización necesaria por parte das " forzas vivas". Non hai
democracia sen diversidade... nin sequera se menciona o galego no propio
estatuto de autonomía...a curto prazo as demandas só as poden asumir, así o
deben facer os concellos galego-falantes..." Aquel Bierzo monolítico
era e segue sendo unha entelequia e así foi, poucos anos máis tarde as
actitudes valentes como a do Concello da Veiga de Valcarce no ano 2001 son unha
das reacciois máis contundentes a aquela tendencia uniformadora. E é curioso
que o tema da anexión veña ás mentes dos bercianos de Oencia, Vilafranca ou a
Veiga cando a contundencia dos problemas destas terras desatedidas por Castela
e León reclama soluciois. Moi curioso tamén que sexan o galego xunto coa
economía o centro da polémica en casos como os do Concello da Veiga. Creo que
podemos dicir que aquela tendencia herdada do franquismo hoxe máis de 25 anos
despois da implantación da democracia comeza a rachar. Instituciois culturais
promotoras daquel bercianismo monolingüe e rancio como o Instituto de Estudios
Bercianos transformouse nos anos 90, á calor das reivindicaciois de colectivos
culturais máis humildes como a Mesa pola Defensa do Galego no Bierzo que
organizou o II Congreso da Cultura e Lingua Galegas do Bierzo, Navia-Eo e as
Portelas ou a Escola de Gaitas de Vilafranca que organizou varias Xornadas
consecutivas da Cultura e Lingua Galegas no Bierzo ( anos 93, 94, 95 e 96)
permitiron cambios sustanciais na institución que finalmente convoca un
Simposium "Linguas na fronteira"(1996) un primeiro paso no replanteamento
da cuestión.
Nos últimos anos a carón das
reivindicaiois de novos colectivos como Fala Ceibe as instituciois comezan a
reaccionar con máis ou menos acerto e improviosación seguen as chamadas de
atención sobre o problema como a do Parlamento español (8 de abril de 1997)
sobre o galego nas escolas do Bierzo e a conseguinte consideración do galego,
por vez primeira, na reforma do Estatuto de Autonomía de Castela e León son sen
lugar a dúbidas fitos a destacar. Por outra parte, o Consello Comarcal do Bierzo,
único existente na Comunidade de Castela e León, anque impedido económicamente
de grandes actuaciois, baleiro de contido nos seus primeiros anos de actuación,
hoxe apoia tamén a implantación do galego nas escolas. É esta unha batalla
transcendental pola normalización cultural do Bierzo que acaba de ter
importantes novidades coa implantación oficial do galego optativo no presente
curso escolar en Cacabelos, Corullón e, fai uns días, en Carucedo. Son poucos
os centros que se acollen a esta importante iniciativa, seguramente pola
escuridade e medo co que se plantea por parte das autoridades educativas de
Castela e León, como así o denuncia o tamén recente informe do Procurador do
Común das Cortes de Castela e León. Algo tarde, evidentemente, as instituciois
no noso país tenden a reaccionar. Madura estaba a situación nas escolas do
Bierzo galego falante nos anos 80 e 90 cando nos consellos escolares como o de
Vilafranca estaban dispostos a introducir o galego, ou cando os seus propios
mestres para impedir que os nenos enmudecesen ao se escolarizar crearan un
obradoiro de galego que foi literalmente prohibido por Educación de León. Hoxe
a baixa natalidade e o envellecemento da poboación reduciu ostensiblemente o
problema lingüístico en canto ao número de nenos galego falantes. A
reivindicación do galego hoxe nas escolas segue estando viva e asumida polo
berciano agora tamén e especialmente pola recuperación e estudio do patrimonio
cultural desta terra. Un feito inegable da nosa identidade vaise abrindo camiño
con forza.
A maduración da conciencia a prol do
galego aséntase curiosamente e paradoxicamente ao lado do sentirse distinto a
León e a Galicia. O Bierzo parece asumir a súa diversidade lingüística sen
traumas aparentes de identidade que o leven a solicitar novas fronteiras
administrativas. As ameazas ou desexos de anexión a Galicia son en boa medida
froito da desesperación non da convicción. ¿ Cómo se poden interpretar entón
ditas reivindicaciois puntuais en relación coa identidade real do berciano?.
Este debe ser un interrogante ao que polo de agora non hai unha resposta
vertebrada.
A identidade da parte do Bierzo máis
deprimida coa Galicia máis próxima de Lugo e o Ourense é tal que non admite
diferencias singulares. Caso ben distinto é o do Bierzo de fala non galega que
a historia pasada o liga ao Reino de León e que nunca se identificou con
Galicia, anque guste de reivindicar o bercianismo como identidade e deba asumir
para sentirse distinto a convivencia co Bierzo galego falante, xa que sen el
non habería diferencia sustancial en el cremos reside a esencia da tan traída
identidade berciana. Este é o Bierzo que no presente está liderando por razois
de corte económico o proceso de evolución social do Bierzo, un Bierzo que
maioritariamente non fala o galego e que coas súas contradicciois camiña coa
súa bandeira oficializada polo seu Consello Comarcal nun proceso de
comarcalización que vai abrindo as necesarias vías de comunicación con Galicia,
as que sempre houbo e as que aínda están por explorar. Un Bierzo que admite con
certa timidez aínda unha lingua que históricamente o uníu a esa comunidade que
como Castelao dicía identificabase ante o mundo polo uso do seu idioma.
Reivindicaciois para todos os gustos están sobre a mesa, unha, se cadra a máis
vella e que o propio Sarmiento segundo parece citaba, é a da Provincia do
Bierzo, que co nome de Provincia de Vilafranca e incluíndo o territorio hoxe
galego de Valdeorras, chegou a ser realidade por un período moi curto no século
pasado.
O certo é que a comezos do século XXI o
Bierzo pricipia un proceso normalizador de gran importancia para súa identidade
futura e constitúe todo un símblo o feito de que se celebre oficialmente en
Vilafranca o Día das Letras Galegas, a primeira vez na historia que a Real
Academia decide facelo fóra da Galicia administrativa. Aos bercianos e galegos
corresponde que estes pasos se concreten nunha verdadeira política de
planificación lingüística, de estudio e conservación dos lazos culturais que
Galicia mantén , mantivo e manterá no Bierzo.
Héctor M. Silveiro Fdez, membro da
Comisión Cultural Sarmiento 2002 de Vilafranca.
Ningún comentario:
Publicar un comentario